B1: Transitive und intransitive Verben(타동사와 자동사)
독일어에서는 transitiven(타동사)와 intransitiven(자동사) 사이에 차이점이 있습니다. 타동사는 Akkusativobjekt(목적대상)을 지니고, 자동사는 목적대상을 수반하지 않죠. 자동사는 (보통의 경우)Passiv(수동태)를 성립할 수 없어요. 자동사를 수통태로 만들 경우에는, 수동태에서 Subjekt(주어)가 되어야 하는 목적대상이 존재하지 않기 때문이에요.
leben(살다) - ich werde gelebt(나는 살아지다)
말이 안 됨 intransitiv(자동사)
Transitive Verben(타동사)
- Akkusativobjekt(목적대상)과 함께하는 동사
"Ich gebe dir einen Apfel, wenn ich dafür eine Orange bekomme."
내가 너에게 사과 하나를 줄게, 내가 그로인해 오렌지 하나를 얻을 수 있다면."
"Frau Meier hat mich gefragt, ob ich ihr den Rasen mähen kann."
마이어 부인은 나에게 물었어, 내가 그녀에게(그녀를 위해) 잔디를 벨 수 있는지.
"Meine Oma hat mir das Auto zum Geburtstag geschenkt."
나의 할머니가 나에게 이 자동차를 생일선물로 선물해 주셨어.
대부분의 동사는 타동사라고 할 수 있어요.
Intransitive Verben(자동사)
- Akkusativobjekt(목적대상)이 없는 동사
규칙적인 수동형이 존재하지 않음
"Ein Bekannter von mir ist letzten Monat gestorben."
나의 지인 한 명이 지난달 죽었어.
"Meine Freundin reist gerne in der ganzen Welt herum."
내 친구는 전 세계를 여행해.
"Er geht in den Bahnhof und schläft dort zwei Stunden auf der Bank."
그는 중앙역에 가고, 그곳 벤치에서 두 시간 잔다.
Transitive und intransitive Verben("타동사와 자동사" 모두 해당하는 동사)
- 두 가지 의미를 지닌 동사: 타동사 혹은 자동사
a) waschen: 의미 1: "Ich wasche mich." 나 씻는다. 의미 2 : "Ich wasche meine Hände." 내 손을 씻는다.
b) fahren: 의미 1: "Ich fahre nach München." 난 뮌헨으로 간다/운전한다. 의미 2: "Ich fahre meine Kinder nach München." 나는 내 아이들을 뮌헨으로 이동한다(데려다준다).
Siehe auch: